夜遊宮
2024-10-09 07:22:29
作者: 李白 杜甫等
宮詞
獨夜寒侵翠被。奈幽夢,不成還起。欲寫新愁淚濺紙。憶承恩[1],嘆餘生,今至此。 蔌蔌燈花墜[2]。問此際,報人何事?咫尺長門過萬里[3]。恨君心,似危欄[4],難久倚。
[注釋]
記住全網最快小説站𝕓𝕒𝕟𝕩𝕚𝕒𝕓𝕒.𝕔𝕠𝕞
[1]承恩:宮女受帝皇的寵幸。
[2]蔌蔌(sù速):同簌簌。形容燈花落下的樣子。
[3]長門:漢宮名,陳皇后失寵於漢武帝居於長門宮,後代指冷宮。
[4]危欄:高樓上的欄干。
[點評]
和西方愛情詩只是單純的戀愛主題不同,中國的愛情詩詞常常有獨特的比興寄寓。愛情詩詞中如閨怨、宮怨題材,表現的往往是更深一層的人倫關係,如君臣的遇合、個人與國家的關係等,寄託著深厚的政治情懷。陸游一些寫兒女之情的作品也分兩類。一類如上面所舉的直寫歌筵酒席、感情遇合的作品占絕對數,另一類是有所託喻的怨情詩,如這首宮怨詞。雖只占絕少的份額,但往往寫得深婉動人而有韻致。
乾道九年(1173)秋冬時節,陸游從南鄭前線調至四川成都,旋至嘉州。他在嘉州任上一連寫了《長門怨》、《長信宮詞》、《銅雀妓》三首詩,借宮怨以寄託政治上失意的遭遇,命意和這首詞極相似。從詞意看,這首以失寵妃嬪自比的宮怨詞,很可能就作於乾道九年那個對陸游而言顯得格外沮喪寒心的冬天。
上片寫寒夜獨寢難眠的痛苦,圍繞著一個「愁」字作層層渲染。先言寂寞冷落,寒夜輾轉難眠,心想做個好夢「一晌貪歡」,但夢不成。再承「不成」寫半夜攬衣而起,欲把新愁付諸筆端,字未寫成而眼淚已濺濕了白紙。此愁以淚寫就,可見女主人公內心的傷痛。而這份傷情之淚是因往日「承恩」與今天「餘生」寂寞相對比而激盪出來的。下片轉寫心中幽恨,亦由眼前實景說起。燈花向人報喜,女主人公不但毫無喜色,反而更觸動了心中的怨情,一種莫名的苦澀湧上心頭,以至於視燈花為無端捉弄愁人。意思是說,在這種時候燈花落下,還有什麼喜事可報?如今住在近在咫尺的冷宮內,是再也見不到君王的了,心理上的距離何止萬里。她嘆君心無常,恨命運不公。高樓多悲風,危欄難久倚,這是痛苦的生活給她的最終啟示。所以最後三句「恨君心,似危欄,難久倚」衝口而出,怨恨之情溢於言表。有人批評這一類句子「更無一毫含蓄處」(陳廷焯《白雨齋詞話》),不夠溫柔敦厚。殊不知,質言無忌,這正是詞人此時心中怨恨決絕之情最個性的表露。這種抒情方式,與辛棄疾的失志怨詞《摸魚兒》「休去倚危欄,斜陽正在,煙柳斷腸處」式的景語相比,雖稍遜含蓄蘊藉,但未嘗不失為感情悽慘時的一種心聲的迸發。
這首帶有明顯政治寓意的宮怨詞寫得幽折多情,吞吐嗚咽,口吻肖似。既見詞人款曲多姿的描摹功夫,又見深沉幽微的比興大義。在夏承燾、吳熊和在《放翁詞編年箋注》前言《論陸游詞》中以為:「陸游這首詞自悼壯志不酬,也是慨嘆王炎的君臣遇合不終。」所言極是。因這年正月,王炎罷樞密使,以觀文殿學士提舉臨安府洞霄宮,自後再不起用。陸游有此感嘆,自屬情理之中。