催試官考較戲作[1]
2024-10-09 07:07:13
作者: 李白 杜甫等
八月十五夜,月色隨處好。不擇茅檐與市橋,況我官居似蓬島。鳳咮堂前野橘香[2],劍潭橋畔秋荷老[3]。八月十八潮,壯觀天下無:鯤鵬水擊三千里[4],組練長驅十萬夫[5]。紅旗青蓋互明滅,黑沙白浪相吞屠。人生會合古難必,此景此行那兩得!願君聞此添蠟燭,門外白袍如立鵠[6]。
[注釋]
[1]催試官考較:熙寧五年(1072)八月,作者監考貢舉。貢舉是封建社會朝廷開科取士的地方選拔階段。宋制,貢舉的考試放榜例在中秋節日。這一年卻遲了兩天——八月十七日放榜。作者想到考生一定等得焦急,故有催試官之作。「較」,通「校」。考較是指試後的閱卷、評定。
[2]鳳咮堂:在杭州鳳凰山下。咮(zhòu宙):鳥的喙。
[3]劍潭橋畔:作者聯想到故鄉某地橋畔荷花。
[4]「鯤鵬」句:語本《莊子·逍遙遊》,說鯤化為鵬,從北海遷到南冥,「水擊三千里,摶扶搖而上者九萬里」。
[5]組練:組甲、練袍,指武裝部隊,語出《左傳·襄公三年》:「楚子重使鄧廖帥組甲三千、被練三千以伐吳。」
[6]白袍:指未入仕的儒生,身穿白袍,有別於穿皂袍的官員。立鵠:即鵠立,形容伸頸踮足盼望的樣子。
記住全網最快小説站𝖻𝖺𝗇𝗑𝗂𝖺𝖻𝖺.𝖼𝗈𝗆
[點評]
這首戲作的七言古詩,分別以兩個五言詩聯領起兩段奇文。前段寫八月十五夜月色之高朗,意境清遠幽麗,宛若蓬萊仙島;後段寫八月十八日錢塘潮之雄奇,寫得氣勢磅礴,有聲有色。詩人從這兩幅圖畫中引發出人生會合與良辰美景難以兩得的感慨。結尾一聯,點醒題旨,而想像中「門外白袍如立鵠」的情景亦饒有諧趣。汪師韓《蘇詩選評箋釋》(卷二)盛讚「鯤鵬」「組練」一聯「可括枚乘《七發》觀濤一篇」。