登柳州城樓寄漳汀封連四州[1]
2024-10-09 06:52:02
作者: 李白 杜甫等
柳宗元
城上高樓接大荒,海天愁思正茫茫。
驚風亂颭芙蓉水[2],密雨斜侵薜荔牆。
嶺樹重遮千里目,江流曲似九迴腸[3]。
共來百越文身地[4],猶自音書滯一鄉。
[注釋]
[1]詩題中所指登柳州(今屬廣西)城樓的時間是元和十年(815),即詩人初任柳州刺史之際。漳:漳州(今屬福建)。汀:汀州(今屬福建)。封:封州(今屬廣東)。連:連州(今屬廣東)。此處指與柳宗元同時遠遷的這四個州的刺史。
[2]颭(zhǎn展):風吹物使顫動。
[3]迴腸:形容內心焦慮不安,仿佛腸子在旋轉一樣。九迴腸:極言焦慮之甚。
[4]百越:也稱百粵,我國古代南方的少數民族名。文身:許多民族早期存在的一種風習,即用針在人的全身或局部刺出自然物或幾何圖形,有的還染有色彩。這裡是指我國古代南方少數民族的文身風俗,如《莊子·逍遙遊》有「越人斷髮文身」之說。
[點評]
十年前,「永貞革新」失敗,柳宗元等八人分別被貶為邊州司馬,史稱「八司馬」。柳宗元被貶為永州司馬十年後,與劉禹錫等五人被召回京,旋即又分別被命為柳、漳、汀、封、連五州刺史,名為升職,實則遠遷。柳宗元帶著被迫害、被愚弄的愁憤交加的心情,到達柳州任所之初便寫了這首詩。
此詩系唐人七律名篇,對其稱譽、詮釋者不乏其人。比如紀昀說:「一起意境闊遠,倒攝四州,有神無跡。通篇情景俱包得起。三四賦中之比,不露痕跡。」(《瀛奎律髓刊誤》卷四)方東樹說:「六句登樓,二句寄人,一氣揮斥,細大情景分明。」(《昭昧詹言》卷一八)何焯說:「『驚風』『密雨』喻小人,『芙蓉』『薜荔』喻君子,『亂颭』『斜侵』則傾倒中傷之狀;『嶺樹』句喻君門之遠,『江流』句喻臣心之苦。皆逐臣憂思煩亂之詞。」(《義門讀書記》卷三七)以上諸公所云,無不言簡意深,故不必另作贅語。