流夜郎贈辛判官[1]

2024-10-09 06:18:21 作者: 李白 杜甫等

  昔在長安醉花柳,五侯七貴同杯酒。氣岸遙凌豪士前,風流肯落他人後[2]!夫子紅顏我少年,章台走馬著金鞭。文章獻納麒麟殿,歌舞淹留玳瑁筵[3]。與君自謂長如此,寧知草動風塵起。函谷忽驚胡馬來,秦宮桃李向胡開[4]。我愁遠謫夜郎去,何日金雞放赦回[5]?

  [注釋]

  [1]夜郎:治所在今貴州正安西北。辛判官:名字事跡未詳。判官,唐節度、觀察、防禦諸使,均置判官,以佐政事。

  本章節來源於𝘣𝘢𝘯𝘹𝘪𝘢𝘣𝘢.𝘤𝘰𝘮

  [2]「昔在」四句:寫在翰林時之風流得意。五侯七貴,泛指朝中權貴。語本東漢王宦者同日封侯與西漢外戚七姓貴族。

  [3]「夫子」四句:謂與辛判官在長安同游同事的情景。章台,長安章台街。《漢書·張敞傳》:「時罷朝會,過走馬章台街。」麒麟殿,漢未央宮中殿名。此指唐宮殿。玳瑁筵,以玳瑁裝飾坐具的宴席,即盛筵。劉楨《瓜賦序》:「布象牙之席,薰玳瑁之筵。」

  [4]「與君」四句:寫安史之亂。函谷,即函谷關。此喻潼關。潼關失守,長安即淪陷。秦宮桃李,指唐宮花木。舊注求具體寄託,失之鑿。胡,一作「明」,費解;兩宋、繆本作「胡」,是。言唐宮花木皆為叛軍而開。

  [5]金雞:標誌大赦。《新唐書·百官志》:「赦日,樹金雞於仗南。」此俗始於後魏。見《封氏聞見記》四:「按《海中星占》,天雞星動,必當有赦,由是王以雞為候。」

  [點評]

  本篇當是將赴夜郎贈別辛判官之作,歷敘長安舊遊及亂後遠謫事。白與辛似奉詔翰林時舊相識,故以長安走馬發端。自長安獻納至夜郎遠謫,其間身世之變,時世之變,難以盡述,故一概略去,但以「金雞放赦」收尾,太白詩之跳躍如此。


關閉
📢 更多更快連載小說:點擊訪問思兔閱讀!