17

2024-10-09 04:14:01 作者: 聖·埃克蘇佩里

  一個人如果想把話說得有趣一些,偶爾還是要撒點兒小謊。我給你們講點燈人大軍的時候,也不是很誠實。那些不了解我們行星的人,聽了我講的故事,可能會產生一種誤解。其實人在地球上只占一點點地方。如果讓地球上的二十億居民全都站得緊湊一些,就像集會時那樣,那麼二十海里長、二十海里寬的一個廣場就容得下他們了。全人類可以擠在太平洋中最小的一個島嶼上。

  當然,大人們是不會相信你的。他們自以為占了好多地方。他們把自己看得跟猴麵包樹一樣重要。你們不妨勸他們好好算一下。他們喜歡數字,熱衷算計。不過你們可別浪費時間在這種煩人的事上。這根本毫無用處。相信我。

  所以小王子一踏上地球,就感到很驚訝,因為他一個人都沒有見到。他正在擔心是不是搞錯星球了,這時忽然看見沙地里有一個白如月色的圓環在挪動。

  本書首發𝘣𝘢𝘯𝘹𝘪𝘢𝘣𝘢.𝘤𝘰𝘮,提供給你無錯章節,無亂序章節的閱讀體驗

  「晚上好。」小王子小心翼翼地跟它打招呼。

  「晚上好。」蛇說。

  「我這是落到哪個行星上了?」小王子問。

  「在地球上,這裡是非洲。」蛇回答說。

  「啊!……所以地球上一個人都沒有嗎?」

  「這裡是沙漠。沙漠裡是一個人都沒有的。地球可大了。」蛇說。

  小王子在一塊石頭上坐下,抬眼望向天空。

  「我在想,」他說,「這些星星閃閃發亮,是不是為了有一天,每個人都能找到屬於他自己的那一顆?瞧我的那顆星星。它恰好就在我們頭頂上……可它是那麼遙遠!」

  「它很美,」蛇說,「你來這裡幹嗎?」

  「我和一朵花兒鬧彆扭了。」小王子說。

  「啊!」蛇說。

  他們倆都沉默了。

  「哪裡才有人呢?」小王子終於又開口了,「在沙漠裡有一點兒孤獨……」

  「在人群里,我們也是孤獨的。」蛇說。

  小王子盯著蛇看了許久。

  「你真是一種奇怪的動物,」他終於說,「細得像一根手指……」

  「可是我比國王的手指還厲害呢。」蛇說。

  小王子笑了:

  「也厲害不了多少……你連腳都沒有……你都不能到處旅行……」

  「我可以把你帶到很遠的地方去,比一艘船去的地方還遠。」蛇說。

  它盤在小王子的腳踝上,像一隻金鐲子。

  「凡是我碰過的人,我都把他們送回他來的地方,」它又說,「可是你那麼純潔,又是從一顆星星上來的……」

  小王子不吭聲。

  「我很同情你,在這顆花崗岩的地球上,你顯得那麼纖弱。我可以幫你,要是你哪天懷念起你的星球了。我可以……」

  「噢!我明白了,」小王子說,「但是為什麼你說的話總是像謎語?」

  「我也能解開所有的謎底。」蛇說。

  他們都沉默了。


關閉