譯者序
2024-10-04 15:54:55
作者: (古希臘)伊索著;楊海英譯
《龜兔賽跑》《烏鴉喝水》《農夫和蛇》……這些伴隨著我們成長的寓言故事,猶如一盞盞智慧之燈照亮了我們的童年。《伊索寓言》中收錄了很多這樣膾炙人口的故事,以短小精悍的篇幅、惟妙惟肖的形象、生動恰當的比喻,闡述了一則則既淺顯易懂,又發人深省的人生哲理。千百年來,《伊索寓言》歷久彌新,一直以來令人們喜聞樂見、愛不釋手。
寓言作為文學作品的一種體裁,反映了人們的生活智慧,是人們在生產勞作和日常生活中的感悟,常常通過假託的故事或擬人的手法來說明某個道理,具有教育、勸導的作用。《伊索寓言》是世界上最早的一部寓言故事集,該書原名為《埃索波斯故事集成》,匯集了古希臘民間流傳的諷喻故事,經後人加工整理,成為現在流傳的《伊索寓言》。從作品來看,各篇獨立性強,所反映出的思想傾向各不相同,是古希臘人在相當長的歷史時期內的集體創作。《伊索寓言》是古希臘文學的重要組成部分,是古希臘人對世界的認識和感悟,通過寓言這種形式映照出人間情狀,表現了古希臘的精神象徵。
《伊索寓言》讓人們在輕鬆的閱讀中,縱觀世間百態,許多生動的小故事揭示了早期人類的生活狀態,是社會大眾的鬥爭經驗與生活教訓的總結。作品所描述的動物之間、植物之間、人和自然,以及人和神之間等種種關係表現了當時的社會關係,作者譴責當時恃強凌弱、弱肉強食的社會現狀,鼓勵受壓迫的人們團結起來與惡勢力進行鬥爭。《伊索寓言》主要反映的是古希臘社會的平民生活,作品中出現較多的是農夫、商人和普通百姓的形象,由於《伊索寓言》來自民間,所以社會大眾的生活和思想感情得到了較為突出的反映,如對勞動創造財富的肯定,對社會現實不公的抨擊,對權貴自私貪婪的揭露,對壞人殘酷無情的鞭撻。同時,這些小故事還隱射出人類的善良、仁慈、虛偽、愚昧等種種秉性和品行,多維地揭露了人類真實複雜的性格特點。許多小故事往往簡潔客觀地敘述一件事,最後以一句話畫龍點睛地揭示蘊含的道理。例如,《狐狸和葡萄》反映了人們日常生活中較為常見的一種「吃不到葡萄說葡萄酸」的心理現象;《農夫和蛇》的故事告誡人們不要盲目地對敵人給予同情;《披著羊皮的狼》闡述了聰明反被聰明誤的道理;《牧童和狼》警示人們謊話一旦說多,即使說真話也沒人相信了。還有許多寓言故事中蘊含著處世哲學,教人怎樣分辨是非,怎樣運用聰明才智去戰勝困難。《伊索寓言》所傳遞的思想意義已經超越時空,至今仍然讓人受益匪淺。
諧趣雋永的藝術表現形式也是《伊索寓言》多年來深受人們喜愛的一個重要原因。這部寓言故事選取了獨特的敘事模式和擬人手法,大部分是擬人化的動物寓言,少部分以植物、人或神為主人公。作品以動物形象來替代各種各樣的人,賦予動物以人的行為方式,藉此形象化地道出某種思想道德意識或社會生活經驗,敘事簡約、寓意深遠。《伊索寓言》中的有些動物具有固定的特徵指向,例如獅子代表權貴,有關獅子的寓言筆鋒辛辣機智,旨在嘲諷時政。而還有一些動物則無固定的特徵指向,例如狐狸、狼等,有時受肯定,有時受批判,通過動物擬人化來表達作者的思想傾向。這些動物寓言雖是虛構,卻又自然逼真,與後世寓言形成的基本定型的性格特徵有所不同。此外,《伊索寓言》多含有神話因素,往往將萬物起源歸諸神話,如《北風和太陽》《普羅米修斯和造人》等,筆意妙趣橫生。在《伊索寓言》里,常常充滿了冷峻俏皮的幽默、精闢深邃的評論,不僅可以作為少年兒童的啟蒙讀物,更是一本經典的生活教材。
這部《伊索寓言》(Aesop’s Fables)是根據廣為流傳的瓊斯(V. S. Vernon Jones)的英譯版本進行翻譯的,部分插圖選用的是拉克姆(Arthur Rackham)所作的插圖。希望通過簡潔精練的語言、平易近人的風格,讓更多的讀者能從中得到自己想要的人生經驗。
楊海英