二 奧斯特利茨橋上幸而行車
2024-10-02 02:43:51
作者: (法)維克多·雨果
冉阿讓疑團頓消,幸而那些人還游移不定,他便加以利用:他們耽誤的時間,就是他贏得的時間。於是,他從潛伏的門洞裡出去,衝進驛站街,朝植物園街區走去。珂賽特開始疲倦了,他就抱著她走。街上不見一個行人,因是月夜,也沒有點路燈。
他加快了腳步。
他大步流星,幾下就到了葛伯萊陶器店,月光照在老招牌上,字跡清晰可見:
老字號店葛伯萊,
水罐酒壺全都賣,
花盆磚管樣樣有,
憑心出售方磚塊。
他接連把鑰匙街和聖維克托水泉拋在身後,走下坡路,順著植物園走到河邊。他又回頭望了望,河濱路空無一人,其他街道也空蕩蕩的。後邊沒人跟隨,他長出了一口氣。
接著,他走上奧斯特利茨橋。
當時還要付過橋費。
他走到收費處,給了一蘇錢。
「應當付兩個蘇,」守橋的收費員說,「您還抱了一個能走路的孩子。要付兩個人的錢。」
冉阿讓照付了,但心中不快,他怕有人窺見他過橋。凡是逃匿都應當潛行,要神不知鬼不覺才好。
恰好有一輛大車跟他同時過河去右岸,這對他很有利。橋上這段路,他可以在大車的影子裡隱身了。
走到橋中間,珂賽特說腿麻了,要下來走走。於是,他就放下孩子,又拉著她的手往前走去。
過了橋,他望見前面偏右一點有一片工地,便朝那裡走去。必須冒險穿過一大片明亮的空地,才能到那裡。他並不遲疑。追捕他的那些人顯然被甩掉了,冉阿讓認為自己已經脫險了。追蹤,不錯;跟蹤,辦不到。
在兩個有圍牆的工地之間,出現一條小街,即聖安托萬綠徑街,街道又窄又暗,仿佛是專為他修建的。在鑽進去之前,他又回頭張望了一下。
從他所處的位置,能望見整座奧斯特利茨橋。
四個人影剛上橋頭。
那些人背對著植物園,直奔右岸而來。
冉阿讓不寒而慄,如同重陷圍獵的野獸。
他尚存一線希望,但願他拉著珂賽特穿過這一大片明亮的空地時,那些人還未上橋,沒有看見。
若是這樣的話,他鑽進小街,潛入工地、沼澤、農田和空場,就能逃脫了。
他覺得這條寂靜的小街靠得住,於是鑽了進去。