《大學》原文
2024-09-27 11:14:40
作者: 度陰山
《楚書》曰:「楚國無以為寶,惟善以為寶。」舅犯曰:「亡人無以為寶,仁親以為寶。」
《秦誓》曰:「若有一個臣,斷斷兮,無他技;其心休休焉,其如有容焉。人之有技,若己有之;人之彥聖,其心好之,不啻若自其口出。能容之,以能保我子孫黎民,尚亦有利哉!」
譯文
《楚書》說:「楚國沒什麼寶貝,只是把善當作寶。」舅犯說:「流亡在外的人沒什麼寶貝,只是把仁愛當作寶。」
《秦誓》說:「如果有這樣一位大臣,忠誠老實,雖然沒有什麼特別的本領,但他心胸寬廣,有容人的肚量。別人有本領,就如同他自己有一樣;別人德才兼備,他心悅誠服,不只是在口頭上表示,而是打心眼裡讚賞。用這種人,是可以保護我的子孫和百姓的,是可以為他們造福的啊!」
王陽明注釋曰:「此是能誠意者。」
怎樣才算是個能誠意的人呢?忠誠老實、心胸寬廣,有容人的度量,最關鍵的是能以天地萬物為一體:別人有本領,就如同他自己有一樣;別人德才兼備,他心悅誠服,不只是在口頭上表示,而是打心眼裡讚賞。