高尚生活
2024-09-26 05:36:58
作者: 魯迅
荷蘭 Multatuli作
一
請記住ʙᴀɴxɪᴀʙᴀ.ᴄᴏᴍ網站,觀看最快的章節更新
高遠地,高遠地在天空中翱翔著一隻蛺蝶。他自己得意著他的美和他的自由,而尤其是在享用那些橫在他下面的一切的眺望。
「同到上面來,這裡來!」他大聲叫喚,向了一直在他下面的,繞著地上的樹木飛舞著的他的弟兄們。
「阿,不的,我們吸蜜而且停在這底下!」
「倘使你們知道這裡多少好看,一切都在眼中呵!阿,來罷,來!」
「在那上面,是否也有花,可以吸養活我們的蜜的麼?」
「可以從這裡看見一切花,而且這享用……」
「你在那上面可有蜜麼?」
沒有,這是真的,蜜在那上面是沒有的!
這反對住在下面的可憐的蛺蝶,乏了……
然而他想要停在天空里。
他以為能夠俯視一切,一切都在眼中,很美。
然而蜜呢……蜜?沒有,蜜在那上面是沒有。
他衰弱了,這可憐的蛺蝶。他的翅子的鼓動只是遲鈍起來。他向下面走而且眼界只是減少……
但是還努力……
不,還不行,他低下去了!……
「唉,你終於到這裡來了,」弟兄們叫喊說。「我們對你怎麼說的呢?現在你來罷,你來吸蜜,像我們一樣。我們很知道的花里!」
弟兄們這樣叫喊而且得意,以為他們是對的,也不但因為他們對於上面的美並沒有必要的緣故。
「來罷,並且像我們似的吸蜜!」
這蛺蝶只是低下去,……他還要……這裡是一叢花卉……他到了這裡麼?……他早不是低下去,……他落下去了!他落在花叢旁邊,在路上,在車道上……
他在這裡被一匹驢子踏爛了。
二
高遠地,高遠地在天空中翱翔著一隻蛺蝶。他自己得意著他的美和他的自由,而尤其是在享用那些橫在他下面的一切的眺望。
他向著他的弟兄們叫喚,教他們應該上來,然而他們反對了,因為他們不肯離開了在下面的蜜。
他卻不願意在下面了,因為他怕被得得的蹄子踏得稀爛。
這其間,他也如別的蛺蝶們,對於蜜有同樣的必要,他便飛到一坐山上去,那裡是生著美麗的花,而且在驢子是過於高峻的。
而且他倘若望見,在下面的他的弟兄們中的一個,太走近了路上的轍跡,曾經踏爛過許多落下的蛺蝶們的地方去,他便盡了他的能力,用翅子的鼓動來警告。
然而這並沒有得到注意。他的弟兄們在下面毫沒有看見這山上的蛺蝶,因為他們只對於蜜的採集在谷底里忙,而不知道山上也生著花卉。
(譯自「Ideen」1862。)
(一九二四年十二月八日,《京報副刊》所載。)