第四百九十二章 信心十足
2024-09-23 09:14:56
作者: 梁園築夢
道格知道自己需要立刻做出決定。
現在不僅是總裁的命令,他同樣知道史匹柏對環球影業非常重要,作為這位大導演的老東家,和對方搞好關係非常重要。大導演看好的小說擺在面前,他和環球影業都不能無動於衷。
而且,他眼睛掃到那些不時注意著這裡的同行們。那些人的秉性和手段他太了解,如果給到他們機會,他們絕對願意靠這三部小說的版權和史匹柏拉上關係。
記住全網最快小説站𝐛𝐚𝐧𝐱𝐢𝐚𝐛𝐚.𝐜𝐨𝐦
更何況,姜玉樓還是如此天才的作家,可謂潛力無限。如果讓他對好萊塢的門門道道搞清楚……啊,那實在是太可怕了!
也許,整個好萊塢都會求他的。
為了他手中的劇本!
道格說道:「姜,我們環球影業非常有誠意……」
他的話音未落,姜玉樓便不客氣地打斷了他:「道格先生,咱們別繞彎子了。我就想知道,這三部作品的導演,會是史蒂文·史匹柏嗎?」
他的語氣直接而果斷,仿佛不想在無關緊要的事情上浪費時間。
道格微微一愣,顯然沒想到姜玉樓會如此直截了當地提問,但他很快恢復了鎮定,微笑著回答:「姜,你的眼光真是獨到。確實,我們非常希望能邀請到史蒂文·史匹柏導演這三部作品。他的才華和影響力,無疑會為我們的項目帶來巨大的價值。」
姜玉樓聽了,眼中閃過一絲滿意的光芒。他知道,與環球影業的合作能否成功,很大程度上取決於是否能邀請到這位傳奇導演。而此刻,道格的回答似乎給了他一個積極的信號。
然而,史匹柏乃是電影界炙手可熱的大導演,期望他獨自執導這三部作品,顯然不切實際。恐怕,他能答應執導其中一部,已是極為難得了。
姜玉樓微微頷首,表示贊同:「這確實是個值得慶祝的起點。」
這句話似乎給道格曙光注入了信心,他迅速回應道:「至於版權費用,請相信我們的誠意。《情書》我們願意支付三十萬美金,《楚門的世界》五十萬美金,而《戀戀筆記本》則是八十萬美金。這樣的報價,您認為如何?」
姜玉樓眉頭微皺,他對道格開出的價格並不滿意。
在好萊塢那光鮮亮麗的製片體系中,劇本往往只占據一個極小的份額,大約是從百分之一到百分之十幾。那些默默無聞的作家或編劇,他們的改編費和劇本費常常只是杯水車薪,而知名的大咖們則能輕鬆獲得豐厚的回報。
以《楚門的世界》為例,當年的總票房高達1.3個億,製片成本更是超過六千萬。但如果我們拋開時代的差異、通脹的影響以及明星的片酬,僅從製作成本來看,若是在當下拍攝,恐怕最多也就一兩千萬。考慮到這些,要求百分之十的版權費用和劇本改編費用,其實並不算過分。
同樣的道理也適用於《戀戀筆記本》。這部小說雖然改變了背景,但其中的情感和故事已經足夠引人入勝。如果將其改編成電影,只要處理得當,同樣有可能在好萊塢掀起一場觀影熱潮。
當然,這也需要那些有才華的作家和編劇們,將小說中的情感和故事巧妙地轉化為電影的視聽語言,讓觀眾能夠深深地感受到那份獨特的魅力。那麼,當這部小說改編成的電影上映後,恐怕能產生非常恐怖的票房收益。
馬克打破了沉默的氣氛,微笑著開口道:「道格先生,請允許我提醒您,姜並非無名之輩。他手中握有兩次歐洲三大最佳劇本獎的桂冠,而且他的這三部小說自問世以來,便一直在暢銷書排行榜上居高不下。貴方所給出的報酬,恐怕難以與他這位大作家的身份和作品的影響力相匹配。」
「馬克先生,我當然明白你的意思。但是,我們獲得版權之後,還得依賴好萊塢的專業編劇進行改編。」道格的話中流露出深深的誠懇,甚至帶著一絲難以察覺的卑微。
姜玉樓微微一笑,自信地回應道:「其實,我也可以勝任編劇的工作。」
馬克點頭附和道:「沒錯,姜玉樓本身就是個傑出的編劇。況且,讓原著作者親自操刀,也能確保故事原汁原味,不必擔心劇情被改得面目全非。」
「這……」道格皺眉沉思,讓一個華夏作家來好萊塢當編劇,這個想法的確有些出格,即便這位作家曾榮獲歐洲三大電影節的最佳編劇獎。
姜玉樓見狀,主動提議:「如果貴公司對此有所顧慮,我們可以先從一部電影開始合作。這樣既能降低風險,又能逐步建立信任。」
"姜先生,馬克先生,我有幾句話想和史蒂文單獨談談。"道格帶著些許歉意地暫時停止了這場談判。
姜玉樓微微頷首,表示理解:"當然,你們請便。"
於是,道格與史匹柏兩人離開了座位,走到一旁,他們的聲音低沉而神秘,仿佛在進行某種秘密交易。周圍的人都無法聽清他們的對話,只能猜測他們可能在討論的事情肯定和姜玉樓的提議有關。
過了許久,兩人終於回來了,但史匹柏的面色顯得有些凝重。
這時,道格給出了他們的決定,他沉聲道:「姜先生,您的提議我已經仔細考慮過,我承認您說服了我。但是,關於我們合作的作品,我希望能由我們來指定。」
「當然可以,請說。」姜先生平靜地回應道。
道格深吸了一口氣,緩緩說道:「考慮到這是我們第一次合作,我提議我們選擇《戀戀筆記本》作為起點,您意下如何?」
姜玉樓與史匹柏的目光交匯,對方並未顯露出拒絕之意。他輕輕點頭,表示了初步的同意,但緊接著提出了實質性的問題:「關於版權費用和編劇的片酬,你們打算提供怎樣的數字?」
道格面露難色,仿佛做出了巨大的決定:「一百萬美金,我們給出的這個價格,絕對是充滿誠意的。」
馬克則不同意這個數目,他立刻反駁道:「我覺得這個價格太低了。」
聽到這裡,姜玉樓決定讓馬克繼續主導談判,自己則轉向與史匹柏探討這部小說的改編劇本。談判的細節就交給馬克這位專業人士去處理吧。
前世對《戀戀筆記本》的印象在他心中留下了深刻的烙印,他向史匹柏詳細闡述了自己對這部電影的改編設想。
作為一位資深的電影人,史匹柏自然能夠捕捉到姜玉樓話語中的獨到之處,那些關於電影改編的靈感和創意,都讓他為之動容。
他迫不及待地與姜玉樓探討起這部電影的改編細節,仿佛周圍的一切都被隔絕開來,只剩下他們兩人和這部即將重生的電影。
他們的對話沒有火藥味,反而充滿了和諧與共鳴。周圍的其他人並沒有感到被冷落,反而被他們的討論所吸引,聽得津津有味。在這個瞬間,所有人都沉浸在了電影改編的激情與創意之中。
賈森目睹了姜玉樓在史匹柏這位電影巨匠面前自如地發表著見解,大導演聽得聚精會神,不時點頭以示贊同,甚至對某些疑惑之處提出了詢問。這一幕讓賈森對姜玉樓產生了深深的震撼。
眼前的這個男人,真是個絕世天才!
他忍不住想像,如果姜玉樓成長在美國,又會是怎樣一番景象呢?
也許,反而會混得很慘吧!
這個想法剛冒出,就被賈森自己嚇了一跳。
他連忙將這個不切實際的念頭拋諸腦後。
這裡可是美利堅啊!
可是他知道自己這個想法不是沒來由的,在美利堅可以有天才,但不能有像姜玉樓這樣毫無背景的天才。
假若姜玉樓真的生長在美利堅的貧民窟中,或許早已被某位敏銳的作家發掘,淪為對方的賺錢工具,最終因失去利用價值而被無情拋棄。
「姜,你對劇本的構思真的非常出色。」史匹柏讚嘆道,「而且你將故事的背景稍作調整,讓男女主角變為美利堅人,並將時間設定在二戰時期,我相信這部作品一定能夠深深吸引美利堅的觀眾。」
"倘若按此思路改進,無疑將深深契合美國觀眾的心弦。"賈森在聽完兩人的交流後,低聲讚嘆。
姜玉樓輕輕一笑,回答道:「哈哈,或許是我早已胸有成竹吧。」
「簡直是妙極了,甚至超過了我的預期!」史匹柏在原地踱步,滿臉激動地說:「我還在為這次的改編憂心忡忡,沒想到你心中已經有了如此周全的設想。姜,你給我的驚喜真是太大了!」
他早在讀過這幾部小說後,就有了改編的想法,只是他自己改編的劇本,完全比不上姜玉樓的。他知道,姜玉樓一定有了極為成熟的想法,否則不會在他面前說得如此頭頭是道,將他都徹底比了下去。
現在,他對這個項目充滿了信心。
「成本不會太高,甚至不會破千萬,但票房上億絕對沒問題!」